Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Bin kere dönersen geçmiÅŸe bin kere ihanete...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
متن قابل ترجمه
adanademir پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
ملاحظاتی درباره ترجمه
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 جولای 2010 13:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 جولای 2010 18:32

handyy
تعداد پیامها: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 جولای 2010 18:41

handyy
تعداد پیامها: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 جولای 2010 19:42

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.