Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Text a traduir
Enviat per adanademir
Idioma orígen: Turc

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Notes sobre la traducció
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 Juliol 2010 13:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Juliol 2010 18:32

handyy
Nombre de missatges: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 Juliol 2010 18:41

handyy
Nombre de missatges: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 Juliol 2010 19:42

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.