Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Deve ser contemplada

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه جمله

عنوان
Deve ser contemplada
متن
Thaís Argenton پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Deve ser contemplada

عنوان
Ea considerari debet.
ترجمه
لاتین

itgiuliana ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Ea considerari debet.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 6 آگوست 2009 16:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آگوست 2009 07:38

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Can I ask you this little bridge, Lilly?


CC: lilian canale

5 آگوست 2009 08:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
It's a bit ambiguous. It may have two meanings:

"(she/it) must be contemplated (admired)"
or
"(she/it) must be awarded (given a prize)"

The first option is more likely, though.

5 آگوست 2009 09:00

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanks a lot!

5 آگوست 2009 09:08

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Considerata debet esse (very common syntax mistake) -->
1.Ea consideranda est
or 2.Ea considerari debet.

You can choose, itygiuliana(for me better is the 1st one).
My best regards!

5 آگوست 2009 13:10

itgiuliana
تعداد پیامها: 55
Ok, you are right! Thanks a lot. I probably didn't understand well!