Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Deve ser contemplada

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف جملة

عنوان
Deve ser contemplada
نص
إقترحت من طرف Thaís Argenton
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Deve ser contemplada

عنوان
Ea considerari debet.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف itgiuliana
لغة الهدف: لاتيني

Ea considerari debet.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 6 آب 2009 16:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 آب 2009 07:38

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Can I ask you this little bridge, Lilly?


CC: lilian canale

5 آب 2009 08:58

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
It's a bit ambiguous. It may have two meanings:

"(she/it) must be contemplated (admired)"
or
"(she/it) must be awarded (given a prize)"

The first option is more likely, though.

5 آب 2009 09:00

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thanks a lot!

5 آب 2009 09:08

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Considerata debet esse (very common syntax mistake) -->
1.Ea consideranda est
or 2.Ea considerari debet.

You can choose, itygiuliana(for me better is the 1st one).
My best regards!

5 آب 2009 13:10

itgiuliana
عدد الرسائل: 55
Ok, you are right! Thanks a lot. I probably didn't understand well!