Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - عبری - ×–×” קשה

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیپرتغالی برزیلاسپانیولیایتالیایی

طبقه کلمه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
זה קשה
متن قابل ترجمه
HELOISA PEREIRA پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
ملاحظاتی درباره ترجمه
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)
آخرین ویرایش توسط milkman - 15 ژوئن 2009 11:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژوئن 2009 11:38

milkman
تعداد پیامها: 773
A very free translation...:

"It is difficult, it is difficult
When yearning against the moon
Sometimes the wind brings a good familiar smell "

CC: lilian canale Xini