Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-لهستانی - vad allt detta är konstigt, förlorat

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیلهستانیانگلیسی

طبقه شعر - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
vad allt detta är konstigt, förlorat
متن
songoku ssj4 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

vad allt detta är konstigt, förlorat

عنوان
jakie to wszystko jest dziwne, stracone
ترجمه
لهستانی

AnnaDzialowska ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لهستانی

jakie to wszystko jest dziwne, stracone
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Edyta223 - 16 نوامبر 2008 22:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 نوامبر 2008 15:37

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Witam Aniu!

Mała poprawka gramatyczna "jakie to wszystko jest dziwne". Ale proponuje aby to brzmiało lepiej mogłoby byc "wszystko to jest takie dziwne, stracone".
Pozdrawiam
Edyta

14 نوامبر 2008 16:20

AnnaDzialowska
تعداد پیامها: 15
Różnica nie tyle gramatyczna, co wyłącznie semantyczna moim zdaniem. Co do zmiany szyku, to wtedy traci się efekt szwedzkiej wersji (pytanie pozorne).
Ania

15 نوامبر 2008 10:52

Edyta223
تعداد پیامها: 787
Witam Aniu!
Po zasiegnięciu rady Macieja Malinowskiego wybitnego polonisty (pisuje do Angory) poprawne jest "jakie to wszystko..."
Byabyś tak miła i poprawiła wtedy będę mogła to tłumaczenie ocenic.
Pozdrawiam serdecznie
Edyta

16 نوامبر 2008 22:18

AnnaDzialowska
تعداد پیامها: 15
Done

ale będę się upierać co do szyku zdania.

A.