Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-اسپانیولی - Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیاسپانیولییونانی

طبقه شعر - کودکان و نوجوانان

عنوان
Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.
متن
Nobia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du. Hører du ej klokken, hører du ej klokken
bim,bam,bum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edits done according to gamine's notification /pias 081023.

Original: "Mester Jacob, Mester Jacob sover du sover du hore du ej klokken, hore du ej klokken bemb bam bum"

عنوان
Fray Felipe, Fray Felipe
ترجمه
اسپانیولی

jollyo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Fray Campana, Fray Campana
¿duerme usted? ¿duerme usted?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

ملاحظاتی درباره ترجمه
This is not a true-to-the-word translation, but the text used in Spain to the familiar, originally French children's song "Frere Jacques"
Other versions are:

Fray Felipe, Fray Felipe,
Puedes tú, puedes tú,
Toca la campana, toca la campana,
Tan tan tan, tan tan tan.

or:

Martinillo, Martinillo
¿dónde estás? ¿dónde estás?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

All three versions are sung in Spain.

Jollyo
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 نوامبر 2008 12:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 اکتبر 2008 09:59

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Maybe you could put the "translation" in the comments too.