Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Espagnol - Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisEspagnolGrec

Catégorie Chanson - Enfants et adolescents

Titre
Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.
Texte
Proposé par Nobia
Langue de départ: Danois

Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du. Hører du ej klokken, hører du ej klokken
bim,bam,bum.
Commentaires pour la traduction
Edits done according to gamine's notification /pias 081023.

Original: "Mester Jacob, Mester Jacob sover du sover du hore du ej klokken, hore du ej klokken bemb bam bum"

Titre
Fray Felipe, Fray Felipe
Traduction
Espagnol

Traduit par jollyo
Langue d'arrivée: Espagnol

Fray Campana, Fray Campana
¿duerme usted? ¿duerme usted?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

Commentaires pour la traduction
This is not a true-to-the-word translation, but the text used in Spain to the familiar, originally French children's song "Frere Jacques"
Other versions are:

Fray Felipe, Fray Felipe,
Puedes tú, puedes tú,
Toca la campana, toca la campana,
Tan tan tan, tan tan tan.

or:

Martinillo, Martinillo
¿dónde estás? ¿dónde estás?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

All three versions are sung in Spain.

Jollyo
Dernière édition ou validation par lilian canale - 5 Novembre 2008 12:59





Derniers messages

Auteur
Message

26 Octobre 2008 09:59

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Maybe you could put the "translation" in the comments too.