Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیهلندییونانیپرتغالی برزیلآلمانیبوسنیایی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
متن
hunagria-catlaq پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

عنوان
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالاآلمانی

iamfromaustria ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 22 سپتامبر 2008 17:48





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2008 15:10

yolly
تعداد پیامها: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 سپتامبر 2008 03:29

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 سپتامبر 2008 15:15

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 سپتامبر 2008 17:07

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 سپتامبر 2008 17:48

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Ok, done.

22 سپتامبر 2008 19:01

yolly
تعداد پیامها: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 سپتامبر 2008 03:37

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Who are you?