Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésNeerlandésGriegoPortugués brasileñoAlemánBosnio

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Texto
Propuesto por hunagria-catlaq
Idioma de origen: Turco

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Título
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Traducción
Se requiere alta calidadAlemán

Traducido por iamfromaustria
Idioma de destino: Alemán

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Última validación o corrección por iamfromaustria - 22 Septiembre 2008 17:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Septiembre 2008 15:10

yolly
Cantidad de envíos: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 Septiembre 2008 03:29

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 Septiembre 2008 15:15

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 Septiembre 2008 17:07

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 Septiembre 2008 17:48

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Ok, done.

22 Septiembre 2008 19:01

yolly
Cantidad de envíos: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 Septiembre 2008 03:37

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Who are you?