Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskNederlanskGreskBrasilsk portugisiskTyskBosnisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Tekst
Skrevet av hunagria-catlaq
Kildespråk: Tyrkisk

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Tittel
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Oversettelse
Høy kvalitet trengsTysk

Oversatt av iamfromaustria
Språket det skal oversettes til: Tysk

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 22 September 2008 17:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 September 2008 15:10

yolly
Antall Innlegg: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 September 2008 03:29

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 September 2008 15:15

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 September 2008 17:07

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 September 2008 17:48

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Ok, done.

22 September 2008 19:01

yolly
Antall Innlegg: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 September 2008 03:37

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Who are you?