Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीडचयुनानेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मनBosnian

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
हरफ
hunagria-catlaqद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

शीर्षक
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
अनुबाद
उच्च गुणस्तर चाहिएकोजर्मन

iamfromaustriaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Validated by iamfromaustria - 2008年 सेप्टेम्बर 22日 17:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 16日 15:10

yolly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

2008年 सेप्टेम्बर 22日 03:29

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

2008年 सेप्टेम्बर 22日 15:15

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

2008年 सेप्टेम्बर 22日 17:07

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

2008年 सेप्टेम्बर 22日 17:48

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Ok, done.

2008年 सेप्टेम्बर 22日 19:01

yolly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

2008年 सेप्टेम्बर 23日 03:37

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Who are you?