Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - seni seviyorum halim kara gözlü ÅŸekercigim benim...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsHolandêsGregoPortuguês BrAlemãoBósnio

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
seni seviyorum halim kara gözlü şekercigim benim...
Texto
Enviado por hunagria-catlaq
Língua de origem: Turco

seni seviyorum kara gözlü şekercigim benim tek istedigim seninle evlenmek hepsi bu sadece her zaman yanimda olmani istiyorum

Título
Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling..
Tradução
Alta qualidade solicitadaAlemão

Traduzido por iamfromaustria
Língua alvo: Alemão

Ich liebe dich, mein braunäugiger Liebling, das Einzige, was ich möchte, ist dich zu heiraten, das ist alles, ich möchte dich jederzeit bei mir haben.
Última validação ou edição por iamfromaustria - 22 Setembro 2008 17:48





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Setembro 2008 15:10

yolly
Número de mensagens: 10
Ich liebe Dich, mein braunäugiger Liebling,das Einzige, was ich möchte, ist, Dich zu heiraten , das ist Alles,ich möchte Dich jederzeit bei mir haben.

22 Setembro 2008 03:29

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Das ist korrekt.

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

22 Setembro 2008 15:15

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Nobody has translated it yet, so I can't accept the translation anyway.

22 Setembro 2008 17:07

kafetzou
Número de mensagens: 7963
But only a German expert can submit a translation on this one - that's the problem. You could copy and paste the translation above and donate the points to the translator who wrote it.

22 Setembro 2008 17:48

iamfromaustria
Número de mensagens: 1335
Ok, done.

22 Setembro 2008 19:01

yolly
Número de mensagens: 10
hey thanx sweethearts...........didn't notice what was going on here.......how nice, good to learn
have a wonderful week!
yolly

23 Setembro 2008 03:37

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Who are you?