Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عربی - aÅŸkmeÅŸk

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیعربی

طبقه گپ زدن - اختراعات / اکتشافات

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
aÅŸkmeÅŸk
متن
smaher_196 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی handyy ترجمه شده توسط

I want to meet you in Turkey. I think you should come to Istanbul. I like you so much. You turn me on very much. I got divorced from my husband. There has been no man in my life for a long time. My LOve life is awful. I can't explain how much you turn me on.

ملاحظاتی درباره ترجمه
or "You turn me on as much as I can't explain".

عنوان
اسكميسك(اسم شخص.؟!)
ترجمه
عربی

mjaz71 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

أريد أن أقابلك في تركيا. أعتقد أن عليك الحضور الى إسطنبول. أستلطفك كثيراً. أنت تثيرني جداً. لقد طُلّقت من زوجي. لم يكن في حياتي أي رجل لوقت طويل. حياتي العاطفية بغضية. لا أستطيع أن أشرح لك كم تثيرني.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 30 جولای 2008 12:55