Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عربي - aÅŸkmeÅŸk

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف دردشة - إستكشاف / مغامرة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
aÅŸkmeÅŸk
نص
إقترحت من طرف smaher_196
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف handyy

I want to meet you in Turkey. I think you should come to Istanbul. I like you so much. You turn me on very much. I got divorced from my husband. There has been no man in my life for a long time. My LOve life is awful. I can't explain how much you turn me on.

ملاحظات حول الترجمة
or "You turn me on as much as I can't explain".

عنوان
اسكميسك(اسم شخص.؟!)
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف mjaz71
لغة الهدف: عربي

أريد أن أقابلك في تركيا. أعتقد أن عليك الحضور الى إسطنبول. أستلطفك كثيراً. أنت تثيرني جداً. لقد طُلّقت من زوجي. لم يكن في حياتي أي رجل لوقت طويل. حياتي العاطفية بغضية. لا أستطيع أن أشرح لك كم تثيرني.
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 30 تموز 2008 12:55