Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Nu prea ai

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیهلندی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nu prea ai
متن
Dinho1981 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Nu prea ai

عنوان
You quite don't have
ترجمه
انگلیسی

hungi_moncsi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You quite don't have
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 25 ژوئن 2008 14:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 ژوئن 2008 12:59

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi Lilian,

According to Madeleine, and to whatever Romanian grammar I could find on the internet, this text should be in second person: 'You don't quite have...'

(Sorry, intruding only because a Dutch translation was asked for as well...)

CC: lilian canale

25 ژوئن 2008 14:47

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oops, my fault!

Forgot to correct it.

Thanks Lein and Madeleine.