Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Var ditt eget ljus

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسیژاپنیچینی سنتیلاتین

طبقه اصطلاح - کودکان و نوجوانان

عنوان
Var ditt eget ljus
متن
cesur_civciv پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Var ditt eget ljus
ملاحظاتی درباره ترجمه
Var= att vara (fr. är)

عنوان
Be your own light
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Be your own light
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 22 آوریل 2008 01:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 آوریل 2008 20:59

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Perhaps "light" would sound better.

21 آوریل 2008 21:01

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok, I'll edit. Thanks!

22 آوریل 2008 10:30

cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think?

22 آوریل 2008 10:40

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental.

22 آوریل 2008 10:43

cesur_civciv
تعداد پیامها: 268
OK, thanks pias!