Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



155Превод - Английски-Португалски Бразилски - If life is a kind of fraud

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Китайски ОпростенАнглийскиТурскиРумънскиАрабскиПортугалски БразилскиSwedishФренскиИталианскиХоландскиГръцкиХърватскиИспанскиЯпонскиНемскиПортугалскиИвритБългарскиДатскиФински

Категория Поезия - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
If life is a kind of fraud
Текст
Предоставено от pluiepoco
Език, от който се превежда: Английски Преведено от pluiepoco

If life is a kind of fraud,
please don't tell me the truth.
If life is a dream,
please let me never wake up.
But I'm afraid,
I'm afraid
I'm afraid that life is a nightmare,
and that shocks me awake,
my whole body covered in cold sweat.

Заглавие
Se a vida é uma espécie de fraude
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

Se a vida é uma espécie de fraude,
por favor, não me diga a verdade.
Se a vida é um sonho,
por favor, não me deixe acordar jamais.
Temo, porém,
temo
temo que a vida seja um pesadelo,
e isso me tira bruscamente o sono,
meu corpo inteiro coberto de frio suor.
За последен път се одобри от thathavieira - 26 Септември 2007 23:19





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Септември 2007 20:35

Angelus
Общо мнения: 1227
'buscamente' ou 'bruscamente'?