Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - O sangue de uma pecadora

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиЛатински

Категория Литература - Развлечение / Пътуване

Заглавие
O sangue de uma pecadora
Текст
Предоставено от charisgre
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

O sangue de uma pecadora que irá para o inferno.

O nosso amor é mais forte do que a morte!
Забележки за превода
Tradução para um romance de terror que estou fazendo.

Obrigada =]

Заглавие
The blood of a sinner
Превод
Английски

Преведено от Tanita27
Желан език: Английски

The blood of a sinner who will go to hell.
Our love is stronger then death!
За последен път се одобри от kafetzou - 9 Септември 2007 05:42





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Септември 2007 13:20

charisgre
Общо мнения: 256
Thank you very much for the translation, Tanita27. Could you, please, tell me if it is about a feminine or a masculine sinner? )

8 Септември 2007 13:22

Tanita27
Общо мнения: 17
well, in portuguese, it is feminine, but i didnt figure it out how to put it feminine in english...but its about a girl

8 Септември 2007 13:26

charisgre
Общо мнения: 256
Ok. This is why I've asked, because you can't tell in English, and I want to make a Latin translaton where I will need to know the gender. You've been of great help. Thanks.

8 Септември 2007 13:52

goncin
Общо мнения: 3706
Tanita27 and charisgre,

What about:

The blood of a sinner girl who will go to hell.
Our love is stronger than death!


If you need to be clear regarding the sinner's gender, you can use either girl or woman after it.

Tanita27, it's than ('do que'), not then ('então').

Hope it helps,


CC: charisgre Tanita27