Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - O sangue de uma pecadora

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglêsLatim

Categoria Literatura - Passatempo / Viagem

Título
O sangue de uma pecadora
Texto
Enviado por charisgre
Língua de origem: Português Br

O sangue de uma pecadora que irá para o inferno.

O nosso amor é mais forte do que a morte!
Notas sobre a tradução
Tradução para um romance de terror que estou fazendo.

Obrigada =]

Título
The blood of a sinner
Tradução
Inglês

Traduzido por Tanita27
Língua alvo: Inglês

The blood of a sinner who will go to hell.
Our love is stronger then death!
Última validação ou edição por kafetzou - 9 Setembro 2007 05:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Setembro 2007 13:20

charisgre
Número de mensagens: 256
Thank you very much for the translation, Tanita27. Could you, please, tell me if it is about a feminine or a masculine sinner? )

8 Setembro 2007 13:22

Tanita27
Número de mensagens: 17
well, in portuguese, it is feminine, but i didnt figure it out how to put it feminine in english...but its about a girl

8 Setembro 2007 13:26

charisgre
Número de mensagens: 256
Ok. This is why I've asked, because you can't tell in English, and I want to make a Latin translaton where I will need to know the gender. You've been of great help. Thanks.

8 Setembro 2007 13:52

goncin
Número de mensagens: 3706
Tanita27 and charisgre,

What about:

The blood of a sinner girl who will go to hell.
Our love is stronger than death!


If you need to be clear regarding the sinner's gender, you can use either girl or woman after it.

Tanita27, it's than ('do que'), not then ('então').

Hope it helps,


CC: charisgre Tanita27