Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - O sangue de uma pecadora

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语拉丁语

讨论区 文学 - 休闲 / 旅行

标题
O sangue de uma pecadora
正文
提交 charisgre
源语言: 巴西葡萄牙语

O sangue de uma pecadora que irá para o inferno.

O nosso amor é mais forte do que a morte!
给这篇翻译加备注
Tradução para um romance de terror que estou fazendo.

Obrigada =]

标题
The blood of a sinner
翻译
英语

翻译 Tanita27
目的语言: 英语

The blood of a sinner who will go to hell.
Our love is stronger then death!
kafetzou认可或编辑 - 2007年 九月 9日 05:42





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 8日 13:20

charisgre
文章总计: 256
Thank you very much for the translation, Tanita27. Could you, please, tell me if it is about a feminine or a masculine sinner? )

2007年 九月 8日 13:22

Tanita27
文章总计: 17
well, in portuguese, it is feminine, but i didnt figure it out how to put it feminine in english...but its about a girl

2007年 九月 8日 13:26

charisgre
文章总计: 256
Ok. This is why I've asked, because you can't tell in English, and I want to make a Latin translaton where I will need to know the gender. You've been of great help. Thanks.

2007年 九月 8日 13:52

goncin
文章总计: 3706
Tanita27 and charisgre,

What about:

The blood of a sinner girl who will go to hell.
Our love is stronger than death!


If you need to be clear regarding the sinner's gender, you can use either girl or woman after it.

Tanita27, it's than ('do que'), not then ('então').

Hope it helps,


CC: charisgre Tanita27