Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



32Превод - Испански-Румънски - Es de esos días de verano vivo en el reino de...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиРумънскиТурскиАнглийски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Es de esos días de verano vivo en el reino de...
Текст
Предоставено от J. Manuel
Език, от който се превежда: Испански

Es de esos días de verano
vivo en el reino de soledad
nunca vas a saber como me siento
nadie va a adivinar como te recuerdo
Si pienso en ti y siento que esta vida no es justa
si pienso en ti
esa mirada tuya
No me quedan días de verano

Заглавие
Din acele zile de vară trăiesc în ...
Превод
Румънски

Преведено от Freya
Желан език: Румънски

Din acele zile de vară
trăiesc în singurătate
niciodată nu vei şti cum mă simt,
nimeni nu va ghici cât de mult îmi amintesc de tine.
Dacă mă gândesc la tine simt deja că viaţa nu e dreaptă,
dacă mă gândesc la tine,
la privirea ta
Nu îmi mai rămân zile de vară
Забележки за превода
"cât de mult îmi amintesc de tine" sau "cât te păstrez în gând/în minte/în amintire"
"în singurătate" sau "sub domnia singurătaţii"
За последен път се одобри от iepurica - 11 Септември 2007 13:03