Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Латински - la force au peuple

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиЕсперантоАнглийскиЛатински

Категория Изречение - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
la force au peuple
Текст
Предоставено от davidperreault
Език, от който се превежда: Френски

la force au peuple
Забележки за превода
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

Заглавие
potestas ad populum
Превод
Латински

Преведено от goncin
Желан език: Латински

potestas ad populum
Забележки за превода
Alternative: "fortitudo ad populum"
За последен път се одобри от Porfyhr - 10 Септември 2007 20:14





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Септември 2007 20:10

Porfyhr
Общо мнения: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).