Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Latina lingvo - la force au peuple

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaEsperantoAnglaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
la force au peuple
Teksto
Submetigx per davidperreault
Font-lingvo: Franca

la force au peuple
Rimarkoj pri la traduko
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

Titolo
potestas ad populum
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Latina lingvo

potestas ad populum
Rimarkoj pri la traduko
Alternative: "fortitudo ad populum"
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 10 Septembro 2007 20:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Septembro 2007 20:10

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).