Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-لاتيني - la force au peuple

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبرنتو انجليزيلاتيني

صنف جملة - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
la force au peuple
نص
إقترحت من طرف davidperreault
لغة مصدر: فرنسي

la force au peuple
ملاحظات حول الترجمة
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

عنوان
potestas ad populum
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: لاتيني

potestas ad populum
ملاحظات حول الترجمة
Alternative: "fortitudo ad populum"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Porfyhr - 10 أيلول 2007 20:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 أيلول 2007 20:10

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).