Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



61Превод - Италиански-Английски - ti amerò per sempre

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийскиТурскиХоландскиРумънскиПортугалски БразилскиАлбанскиКитайскиЛатинскиБългарски

Категория Изречение - Общество / Хора / Политика

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ti amerò per sempre
Текст
Предоставено от nicegal
Език, от който се превежда: Италиански

ti amerò per sempre

Заглавие
I will love you forever
Превод
Английски

Преведено от pluiepoco
Желан език: Английски

I will love you forever
За последен път се одобри от kafetzou - 14 Юни 2007 16:37





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Юни 2007 17:01

Xini
Общо мнения: 1655
I will love you forever.

Is it the same?

13 Юни 2007 01:09

pluiepoco
Общо мнения: 1263
not the same, sorry.


13 Юни 2007 02:47

nicegal
Общо мнения: 2
I will love you forever

and

Love you forever

How difference??
Please tell me.

13 Юни 2007 04:54

Tantine
Общо мнения: 2747
Pluiepoco, "love you forever" lacks both the subject "I" and the future tense "will". In spoken english the tone would probably convey the tense, but in written english it is not possible to extrapolate this subject/verb.

The correct phrase is

"I will love you forever"

Bises
Tantine

13 Юни 2007 08:21

pluiepoco
Общо мнения: 1263
I enjoy Tantine's bises Very Sweet!

I want to grow to be a latin writer, speaker, so I would spend more time learning from you multilingualists.

First, French and Spanish,
Second, Italian and Catalan and Corsican

Your corrections just encourage me to learn more.

13 Юни 2007 11:47

stefania75
Общо мнения: 5
I think the best translation is

I WILL ALWAYS LOVE YOU

13 Юни 2007 13:06

Antaires
Общо мнения: 13
...yeah.."I will always love you"..sounds better to me....!!!