Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Английски - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиАнглийскиИвритПерсийски език

Категория Мисли - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Текст
Предоставено от rosit0o0o
Език, от който се превежда: Български

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Заглавие
Even though God may be by my side
Превод
Английски

Преведено от ViaLuminosa
Желан език: Английски

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
За последен път се одобри от lilian canale - 10 Март 2011 16:28





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Март 2011 21:09

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 Март 2011 21:38

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 Март 2011 21:40

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 Март 2011 14:31

lilian canale
Общо мнения: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 Март 2011 22:25

ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Perfect, thanks, Lili!