Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Английский - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийскийИвритПерсидский язык

Категория Мысли - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Tекст
Добавлено rosit0o0o
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Статус
Even though God may be by my side
Перевод
Английский

Перевод сделан ViaLuminosa
Язык, на который нужно перевести: Английский

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 10 Март 2011 16:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Март 2011 21:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 Март 2011 21:38

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 Март 2011 21:40

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 Март 2011 14:31

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 Март 2011 22:25

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Perfect, thanks, Lili!