Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisHébreuFarsi-Persan

Catégorie Pensées - Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
дори и господ да е с мен,ти ако си с мен,аз сам...
Texte
Proposé par rosit0o0o
Langue de départ: Bulgare

Дори и Господ да е с мен, ти ако си с мен, аз съм най-силна.

Titre
Even though God may be by my side
Traduction
Anglais

Traduit par ViaLuminosa
Langue d'arrivée: Anglais

Even though God may be by my side, I'm stronger being with you.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Mars 2011 16:28





Derniers messages

Auteur
Message

6 Mars 2011 21:09

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Via,

This sounds weird in English. Since it's a 'meaning only' request, perhaps we could express it this way:

"Although God is by my side, I'm stronger being with you"

What do you think? Does it convey the meaning?

6 Mars 2011 21:38

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
OK, Lily, but it's not certain that God is beside her. It's conditional...

6 Mars 2011 21:40

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Maybe with "may be" - "although God may be beside me, I'm..."

7 Mars 2011 14:31

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Humm...what about this then?

"Even though God may be by my side, I'm stronger being with you" ?

7 Mars 2011 22:25

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Perfect, thanks, Lili!