Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиАрабски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
Текст
Предоставено от bilal55509
Език, от който се превежда: Турски

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

Заглавие
2008
Превод
Английски

Преведено от nevarbenevar
Желан език: Английски

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
За последен път се одобри от lilian canale - 22 Декември 2008 19:47





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Декември 2008 22:01

merdogan
Общо мнения: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 Декември 2008 03:35

kafetzou
Общо мнения: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"