Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiArapski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
Tekst
Poslao bilal55509
Izvorni jezik: Turski

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

Naslov
2008
Prevođenje
Engleski

Preveo nevarbenevar
Ciljni jezik: Engleski

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 prosinac 2008 19:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 prosinac 2008 22:01

merdogan
Broj poruka: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 prosinac 2008 03:35

kafetzou
Broj poruka: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"