Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskArabisk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
Tekst
Tilmeldt af bilal55509
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

Titel
2008
Oversættelse
Engelsk

Oversat af nevarbenevar
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 22 December 2008 19:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 December 2008 22:01

merdogan
Antal indlæg: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 December 2008 03:35

kafetzou
Antal indlæg: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"