Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Френски - My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиФренски

Категория Безплатно писане - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...
Текст
Предоставено от Caro1234
Език, от който се превежда: Руски

My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo otpuska na more, v Maine, poetamy ya ne tak dolgo tebe napissal "courriels" s "pièces jointes".
My, nakonets, priekhali !


My seitchas doma, no, y menya est' 180 "e-mails", eto mnogo trud ! Ya vsio taki, sdelayu vsio, tcho vozmozhno tchoby delat' tvoiou zhizn' bolee stchastlivaya.


P.S.
o, udaryaemy, proiznosit'sya = ô
o, net udaryaemy, proiznosit'sya = a
Забележки за превода
Mon cousin apprend le russe et j'aimerais bien comprendre ce qu'il m'écrit.

Merci pour votre aide

Carole Godin

Заглавие
lettre cousin
Превод
Френски

Преведено от michelle1
Желан език: Френски

Nous sommes à peine revenus de nos vacances à la mer, dans le Maine, c'est pourquoi je ne t'ai pas écrit de "courriels" avec "pièces jointes".
Nous sommes, enfin, arrivés !
Nous sommes, à présent, à la maison, mais j'ai "180 mails", c'est beaucoup de travail ! Toutefois, je ferais tout mon possible pour que ta vie soit plus heureuse.

P.S. : "o" accentué, se prononce : Ô
"o" non accentué, se prononce : a
За последен път се одобри от Botica - 14 Септември 2008 22:23