Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-프랑스어 - My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...
본문
Caro1234에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo otpuska na more, v Maine, poetamy ya ne tak dolgo tebe napissal "courriels" s "pièces jointes".
My, nakonets, priekhali !


My seitchas doma, no, y menya est' 180 "e-mails", eto mnogo trud ! Ya vsio taki, sdelayu vsio, tcho vozmozhno tchoby delat' tvoiou zhizn' bolee stchastlivaya.


P.S.
o, udaryaemy, proiznosit'sya = ô
o, net udaryaemy, proiznosit'sya = a
이 번역물에 관한 주의사항
Mon cousin apprend le russe et j'aimerais bien comprendre ce qu'il m'écrit.

Merci pour votre aide

Carole Godin

제목
lettre cousin
번역
프랑스어

michelle1에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Nous sommes à peine revenus de nos vacances à la mer, dans le Maine, c'est pourquoi je ne t'ai pas écrit de "courriels" avec "pièces jointes".
Nous sommes, enfin, arrivés !
Nous sommes, à présent, à la maison, mais j'ai "180 mails", c'est beaucoup de travail ! Toutefois, je ferais tout mon possible pour que ta vie soit plus heureuse.

P.S. : "o" accentué, se prononce : Ô
"o" non accentué, se prononce : a
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 14일 22:23