Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -فرنسي - My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ فرنسي

صنف كتابة حرّة - بيت/ عائلة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...
نص
إقترحت من طرف Caro1234
لغة مصدر: روسيّ

My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo otpuska na more, v Maine, poetamy ya ne tak dolgo tebe napissal "courriels" s "pièces jointes".
My, nakonets, priekhali !


My seitchas doma, no, y menya est' 180 "e-mails", eto mnogo trud ! Ya vsio taki, sdelayu vsio, tcho vozmozhno tchoby delat' tvoiou zhizn' bolee stchastlivaya.


P.S.
o, udaryaemy, proiznosit'sya = ô
o, net udaryaemy, proiznosit'sya = a
ملاحظات حول الترجمة
Mon cousin apprend le russe et j'aimerais bien comprendre ce qu'il m'écrit.

Merci pour votre aide

Carole Godin

عنوان
lettre cousin
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف michelle1
لغة الهدف: فرنسي

Nous sommes à peine revenus de nos vacances à la mer, dans le Maine, c'est pourquoi je ne t'ai pas écrit de "courriels" avec "pièces jointes".
Nous sommes, enfin, arrivés !
Nous sommes, à présent, à la maison, mais j'ai "180 mails", c'est beaucoup de travail ! Toutefois, je ferais tout mon possible pour que ta vie soit plus heureuse.

P.S. : "o" accentué, se prononce : Ô
"o" non accentué, se prononce : a
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 14 أيلول 2008 22:23