Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Французский - My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийФранцузский

Категория Независимое сочинительство - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...
Tекст
Добавлено Caro1234
Язык, с которого нужно перевести: Русский

My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo otpuska na more, v Maine, poetamy ya ne tak dolgo tebe napissal "courriels" s "pièces jointes".
My, nakonets, priekhali !


My seitchas doma, no, y menya est' 180 "e-mails", eto mnogo trud ! Ya vsio taki, sdelayu vsio, tcho vozmozhno tchoby delat' tvoiou zhizn' bolee stchastlivaya.


P.S.
o, udaryaemy, proiznosit'sya = ô
o, net udaryaemy, proiznosit'sya = a
Комментарии для переводчика
Mon cousin apprend le russe et j'aimerais bien comprendre ce qu'il m'écrit.

Merci pour votre aide

Carole Godin

Статус
lettre cousin
Перевод
Французский

Перевод сделан michelle1
Язык, на который нужно перевести: Французский

Nous sommes à peine revenus de nos vacances à la mer, dans le Maine, c'est pourquoi je ne t'ai pas écrit de "courriels" avec "pièces jointes".
Nous sommes, enfin, arrivés !
Nous sommes, à présent, à la maison, mais j'ai "180 mails", c'est beaucoup de travail ! Toutefois, je ferais tout mon possible pour que ta vie soit plus heureuse.

P.S. : "o" accentué, se prononce : Ô
"o" non accentué, se prononce : a
Последнее изменение было внесено пользователем Botica - 14 Сентябрь 2008 22:23