Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Сербский - Motto against racism

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийИспанскийТурецкийПерсидский языкЭсперантоСербскийНорвежский

Статус
Motto against racism
Tекст
Добавлено glavkos
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Πρώτα οι μετανάστες, ύστερα εσύ. Η αλληλεγγύη μας απάντηση στον κοινωνικό καννιβαλισμό.
Комментарии для переводчика
We seek a translation close to the meaning of the original sentence.

Статус
Moto protiv rasizma
Перевод
Сербский

Перевод сделан Vesna J.
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Doseljenici prvo, ti posle. Naša solidarnost je odgovor na društveni kanibalizam.
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 14 Октябрь 2012 19:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

30 Сентябрь 2012 10:21

pijanapuma
Кол-во сообщений: 2
than-tada, drušvene kanibalizma mixes the genders and numbers. better would be "Naša solidarnost je odgovor drušveni kanibalizam"

5 Октябрь 2012 12:54

Bobana6
Кол-во сообщений: 45
Doseljenici prvo, a onda ti. Nasa solidarnost je odgovor na drustveni kanibalizam.

6 Октябрь 2012 17:10

Vesna J.
Кол-во сообщений: 50
@ pijanapuma: Hvala za ispravaku!
To the admins: I´m sorry for being late again! Could you please this text, transled by me, edit for me as pijanapuma has suggested?
Thanks 1000 times!
Vesna J.