Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



12Оригинальный текст - Албанский - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийАнглийскийГолландский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Текст для перевода
Добавлено Bockxie
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

Комментарии для переводчика
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Последние изменения внесены Francky5591 - 16 Ноябрь 2009 19:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Ноябрь 2009 16:40

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

16 Ноябрь 2009 16:47

Bockxie
Кол-во сообщений: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

16 Ноябрь 2009 18:21

liria
Кол-во сообщений: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


16 Ноябрь 2009 19:15

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Liria!