Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



68Перевод - Английский-Турецкий - I gave you my heart from the start and i put it...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
I gave you my heart from the start and i put it...
Tекст
Добавлено missy_mine
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I gave you my heart from the start and i put it right into your hands
all i wanted was some love back, didn’t messed up much of you…

Статус
Tüm istediğim
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Başlangıctan itibaren kalbimi sana verdim ve onu doğrudan ellerine bıraktım.
Tüm istediğim sevgimin karşılığını birazcık da olsa almaktı, seni çok perişan etmedim...
Комментарии для переводчика
Tüm istediğim, sevgimin karşılığını birazcık da olsa görmekti, seni perişan etmek değil...
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 20 Июль 2009 13:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Июль 2009 23:00

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
jiuona,

Parece que usted quiere enviar un texto para que sea traducido, pero lo ha hecho incorrectamente.
Para que sea correcto, usted debe dar click en Traducción en el menú arriba y después en Enviar un nuevo texto para ser traducido a la izquierda.

Al seguir estos pasos su solicitud será recibida. Y por favor, no escriba el texto en letras mayúsculas porque será rechazado, OK?




19 Июль 2009 17:16

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Merdogan,

"Tüm istediğim bırazcık karşı sevgi, seni dağıtmak değil" kısmında biraz hata var.

"Tüm istediğim sevgimin karşılığını birazcık da olsa/olsun görmekti, seni çok perişan/darmadağın etmedim."

Ne dersin?

19 Июль 2009 17:19

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Aslında "Tüm istediğim sevgimin karşılığını birazcık da olsa/olsun görmekti, seni perişan/darmadağın etmek değil." demek daha mantıklı ama, orijinal metinde öyle demiyor.

Bunu alternatif olarak yazabiliriz ama.

19 Июль 2009 21:05

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Sevgili handyy,
Tekrar teşekkürler...

20 Июль 2009 10:32

missy_mine
Кол-во сообщений: 1
thanks

20 Июль 2009 13:41

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Done, Merdogan!

missy_mine, you're welcome! Happy to be helpful to you!