Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийНемецкий

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Tекст
Добавлено yeSHEm
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Комментарии для переводчика
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Статус
Didn't you recognize me?
Перевод
Требуется высокое качество переводаАнглийский

Перевод сделан Chantal
Язык, на который нужно перевести: Английский

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Март 2009 00:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Март 2009 23:25

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 Март 2009 15:34

Chantal
Кол-во сообщений: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 Март 2009 15:39

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 Март 2009 20:04

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 Март 2009 00:31

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.