Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskTysk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde...
Tekst
Skrevet av yeSHEm
Kildespråk: Tyrkisk

beni tanımadın mı?antalya da aynı filmde çalışmıştık.resim albümlerime bakarsan hatırlarsın belki.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
türkçeden ingilizceye ve almancaya çevrilecektir.

Tittel
Didn't you recognize me?
Oversettelse
Høy kvalitet trengsEngelsk

Oversatt av Chantal
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Didn't you recognize me? We worked in the same film in Antalya. If you look at my photo albums you may remember.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 19 Mars 2009 00:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Mars 2009 23:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Chantal.

"...in the same film..."?
"...together in a film"?

18 Mars 2009 15:34

Chantal
Antall Innlegg: 878
It should be 'in the same film' then, doesn't 'for the same film' have the same meaning?

18 Mars 2009 15:39

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
No, "for" is usually used to state the employer, i.e:
"I work for American Airlines"

18 Mars 2009 20:04

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
"If you look at my photo albumS"..

19 Mars 2009 00:31

merdogan
Antall Innlegg: 3769
If you look at my photo album you may remember....> If you look at my photo albums perhaps you may remember.