Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Турецкий-Английский - Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok...
Tекст
Добавлено anjela
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

seni çok düşünüyorum Ama kalbim acıyor o kadar güçsüzümki.. çok korkuyorum! Gün geçtikçe sana daha çok bağlanıyorum ve her geçen gün daha çok acı çekiyorum. Çok güçsüzüm..

Статус
But my heart aches, I’m so feeble that...
Перевод
Английский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Английский

I think of you a lot, but my heart aches, I’m so feeble that I’m really afraid ! As the day passes I’m more and more attached to you and each day I feel more sorrow. I’m really weak.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 13 Март 2009 20:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Март 2009 00:04

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
goes on ---> passes
passing ---> (-)
fell ---> feel

13 Март 2009 03:07

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Thank you Lilian, edits done