Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Голландский - ΕΥΧΕΣ

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийГолландскийСербский

Категория Разговорный

Статус
ΕΥΧΕΣ
Tекст
Добавлено bkleinbreteler
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Статус
wens
Перевод
Голландский

Перевод сделан bkleinbreteler
Язык, на который нужно перевести: Голландский

ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar altijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 18 Сентябрь 2008 15:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Сентябрь 2008 20:46

AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar alijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn

15 Сентябрь 2008 21:29

Lein
Кол-во сообщений: 3389
bkleinbreteler, ik geloof dat Aspiebrain hier het woord 'samen' mist. Klopt dat, Aspiebrain? Ben je het hier mee eens bkleinbreter? Zoja, zou je het dan willen aanpassen? Bedankt!

CC: AspieBrain

16 Сентябрь 2008 07:18

AspieBrain
Кол-во сообщений: 212
klopt! ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ "ΜΑΖΙ" = gelukkig "samen" mogen zijn