Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - seni görmek bile bana yetti

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Статус
seni görmek bile bana yetti
Текст для перевода
Добавлено bse
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
Комментарии для переводчика
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
Последние изменения внесены smy - 26 Февраль 2008 12:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Февраль 2008 12:30

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 Февраль 2008 12:52

smy
Кол-во сообщений: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure