Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - seni görmek bile bana yetti

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإسبانيّ

عنوان
seni görmek bile bana yetti
نص للترجمة
إقترحت من طرف bse
لغة مصدر: تركي

Takımımda ve ülkemde olduğun için o kadar şanslıyım ki...Çok mutluyum burda olduğun için..Aslında seni görme şansını bir kere elde ettim..Fakat o kadar heyecanlandım ki elim ayağım titredi...Yanına gelmeyi çok istedim,çok korktum önce sonra düşündüm bunu benim için ne kadar önemli olduğunu...
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited (smy)

"bunu" in the last sentence has a typo, it should be "bunun" (smy)
آخر تحرير من طرف smy - 26 شباط 2008 12:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 شباط 2008 12:30

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Smy:

Bridge, please.
This is becoming like a second duty here, isn't it?

Shared points as usual.

Thanks.

CC: smy

26 شباط 2008 12:52

smy
عدد الرسائل: 2481
bridge:

"I'm so lucky because you are in my team and in my country... I'm very happy for you being here... Actually, I had a chance to see you once.. But I got so excited that I trembled all over... I wanted to come near to you so much, first I was very afraid, then I thought about it's importance for me..."

(source has no punctuations as usual )

duty? , it's a pleasure