Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - Yet another administrative message for request removal

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийСербскийШведскийНорвежскийПортугальскийИтальянскийФранцузскийИспанскийВенгерскийТурецкийАрабскийГолландскийДатскийЯпонскийПольскийИвритРумынскийБолгарскийГреческийХорватскийРусскийФинскийНемецкийАлбанскийКитайский упрощенный ЧешскийСловацкийЛитовскийэстонский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Yet another administrative message for request removal
Tекст
Добавлено goncin
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Комментарии для переводчика
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Статус
Otro mensaje para rechazar una solicitud de traducción
Перевод
Испанский

Перевод сделан mireia
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Su solicitud de traducción ha sido rechazada debido a la violación de la(s) regla(s) mencionada(s) más abajo, con la(s) cual(es) estuvo de acuerdo al solicitar la traducción de su texto en [link=t_b_][b]página indicada[/b][/link]:

XXXX

Saludos,

Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 24 Март 2008 01:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Январь 2008 14:14

goncin
Кол-во сообщений: 3706
guilão,

"Proper page" remained untranslated...

CC: guilon

3 Январь 2008 14:16

mireia
Кол-во сообщений: 108
Proper page = la siguiente página
I forgot to edit it, sorry!

3 Январь 2008 14:32

goncin
Кол-во сообщений: 3706
mireia,

No "la siguiente página", pero "la página apropiada" u otra cosa del mismo género.

3 Январь 2008 14:42

guilon
Кол-во сообщений: 1549
OK, done, I thought it wasn't to be translated because it was html syntax, even though you had asked to. My mistake.

3 Январь 2008 14:46

mireia
Кол-во сообщений: 108
I thought it didn't have to be translated too