Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीरोमानियनअंग्रेजीइतालियन

Category Letter / Email

शीर्षक
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
M.Kurt YILDIRIMद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Edited by Francky5591 - 2007年 जुलाई 2日 13:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 2日 13:04

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

2007年 अक्टोबर 12日 17:04

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

2007年 अक्टोबर 13日 17:41

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Done.

CC: iepurica