Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjskiEngleskiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalanmazsın...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao M.Kurt YILDIRIM
Izvorni jezik: Turski

Selam güzelim. Sen tükürdüğünü yalamazsın biliyorum. Ben de öyleyim. Sadece sanal arkadaş olarak kalalım. Bana uyar. Yine de daha önce söylediğim gibi:
"Gönül kapım açıktır, sormadan gir içeri" Ben seninle herşeye varım. Bilmem anlatabildim mi? İmza "VEFALI ERKEK"
Primjedbe o prijevodu
Herhalde muğlak bir ifade yok. Hepsi açık seçik ve anlaşılır.

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Posljednji uredio Francky5591 - 2 srpanj 2007 13:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 listopad 2007 13:04

iepurica
Broj poruka: 2102
Can you bridge me in English, please?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek serba ViÅŸneFr

12 listopad 2007 17:04

iepurica
Broj poruka: 2102
Hi kafetzou, can you help me again? Can I have a bridge here, please? I've asked for a bridge for this one more than one week ago, I did not get any answer and it has been on cucumis for a while. Thank you very much.

CC: kafetzou

13 listopad 2007 17:41

kafetzou
Broj poruka: 7963
Done.

CC: iepurica