Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-Latin - I can't understand the source text

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीजर्मनडचइतालियनपोर्तुगालीब्राजिलियन पर्तुगिज  अरबीसरबियनअल्बेनियनएस्पेरान्तोडेनिसतुर्केलीस्पेनीयुनानेलीचिनीया (सरल)फ्रान्सेलीरोमानियनUkrainianरूसीचीनीयाकातालानBulgarianफिनल्यान्डीफरोईजहन्गेरियनचेकक्रोएसियनस्विडेनीपोलिसयहुदीजापानीलिथुएनियनMacedonianनेपालीBosnianनर्वेजियनइस्तोनियनLatinकोरियनBretonस्लोभाकFrisianLatvianक्लिनगनIcelandicPersian languageKurdishIndonesianTagalogGeorgianअफ्रिकी आइरिसThaiVietnameseAzerbaijani

शीर्षक
I can't understand the source text
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I can't understand the source text

शीर्षक
Originis textum non comprehendo
अनुबाद
Latin

stellद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Originis textum non comprehendo
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
-originis: origen,inis,n (origine) génitif singulier
-textum: textus,us,m (texte) accusatif singulier (COD de comprehendo)
-comprehendo: (comprendre) 1° pers. singulier
Validated by Porfyhr - 2007年 अगस्त 11日 15:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 फेब्रुअरी 3日 14:26

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
2 - textŭs, ūs, m. : - a - enlacement, tissu, contexture. - b - Quint. structure (d'un récit), suite, récit, exposé. - c - texte, contenu, teneur.

TextÅ­s,Å«s ,et pas "textum"

2007年 फेब्रुअरी 3日 14:53

Rumo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 220
Oui, mais "textus" doit être accusatif a cause du verbe "comprehendo", alors c'est "textum". (Et pardon pour mon français! )

2007年 फेब्रुअरी 3日 16:00

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
J'ai des doutes sur la déclinaison de "textus, us" à l'accusatif, Rumo, as-tu un lien à me proposer pour que je puisse vérifier les déclinaisons latines en général?
Excuse moi, mais voici une quarantaine d'années que je n'ai pas fait de latin, et certains détails (importants) sont flous dans ma mémoire...
I'm in doubt about declention of "textus, us)in its accusative form, Rumo, have you a link to send me for me to check latin declentions in general?
Sorry, but it is about forty years I haven't been doing latin exercises, and some of the important details are fuzzy to my memory now...

2007年 फेब्रुअरी 3日 16:31

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Pour le latin, tu peux essayer là :
http://www.ed-u.com/latin.htm
A mon avis ici text è génitive, l'object est origine, pas text.

2007年 फेब्रुअरी 3日 18:00

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci pour le lien, apple.
Le français est ambigu pour cela aussi, puisqu'on dit : "le texte d'origine", en fait une formule pour dire : "le texte original".
Mais si on dit : "l'origine du texte", cela a un sens bien différent, se référant à l'origine historique ou géographique du texte. Aussi, je ne crois pas que le texte soit au génitif, ou alors cela voudrait dire que l'on "ne comprend pas l'origine du texte", tu me suis?

2007年 फेब्रुअरी 3日 19:45

stell
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 141
Moi aussi je pense que "texte" doit être à l'accusatif.
"textus, us" c'est la quatrième déclinaison, donc c'est: textus, textus, textum, textus, ...
A l'accusatif c'est donc "textum"...

2007年 फेब्रुअरी 4日 01:29

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
OK, OK, OK, OK ! mea culpa, mea maxima culpa!
Ite missa est! (euh) quid novi?
Sorry rumo, I did'nt remember the 4th declention... et ton français est trés correct!

2007年 फेब्रुअरी 4日 08:56

apple
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Tu as parfaitement raison, Francky. Je ne sais pas ce que j'avais dans la tête, en ce moment là. Trop de cucumis, peut être, et trop de langues mélangées. Pardonnez moi: errare humanum est.

2007年 फेब्रुअरी 4日 11:42

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Tu es toute excusée, apple, à moi aussi cela arrive, une fois qu'on le sait aprés on fait plus attention, car..."sed perseverare diabolicum"!