Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - traduction pour une association

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीजर्मन

Category Explanations - Culture

शीर्षक
traduction pour une association
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
edou67द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Construit au XIIIe siècle (1246-1264) par le supposé Eberhard d'Andlau, le château du Haut-Andlau est remarquable de par ses deux tours hautes et fines flanquant un large palais ainsi que par ses baies gothiques en grès rose. Classé monument historique en 1926, il appartient depuis 2002 à Guillaume d'Andlau qui a créé l'Association des Amis du Château d'Andlau en 2000.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bonjour,

je suis bénévole dans une association de restauration de château du moyen-âge et j'ai besoin que ce texte soit traduit en allemand pour un document.

merci d'avance
Edited by Francky5591 - 2012年 मे 16日 22:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 मे 19日 17:02

leaangela
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Das im XIII Jahrhundert (1246-1264) von dem vermutlichen Eberhard von Andlau aufgebaute Schloss von Hohandlau ist dank seinen zwei hohen und feinen Türme, die einen breiten Palast flankieren sowie seinen gotischen Beeren im rosa Sandstein beachtenswert. Das Schloss, das im 1926 als historisches Monument eingeordnet wurde, gehört seit 2002 Guillaume d’Andlau. Dieser hat den Verein der Freunde des Schlosses von Hohandlau im 2000 gegründet.

2012年 मे 20日 15:33

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi leaangela, I replaced the former translation by this one above, is that what you wanted us to do?

2012年 मे 20日 22:22

leaangela
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Hi Francky, Yes, thank you.